【经典阅读】拉迪亚德·吉卜林│《如果》

您所在的位置:网站首页 rudyard kipling诗歌 【经典阅读】拉迪亚德·吉卜林│《如果》

【经典阅读】拉迪亚德·吉卜林│《如果》

#【经典阅读】拉迪亚德·吉卜林│《如果》| 来源: 网络整理| 查看: 265

都已丧失理智,并把责任推卸给你;

If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you;

如果你能自信,即便周围的所有人

都怀疑你,而你对此也不心存芥蒂;

If you can trust yourself when all men doubt you,

But make allowance for their doubting too;

如果你能等待,而不为此失去耐性,

或者面对谎言诬蔑,不以谎言反击,

或者被人忌恨,不让仇恨占据心灵,

不高谈阔论,也不表现得忘乎所以;

If you can wait and not be tired by waiting,

Or being lied about, don’t deal in lies,

Or being hated don’t give way to hating,

And yet don’t look too good, nor talk too wise;

如果你有梦想,但又不被梦想支配;

If you can dream—and not make dreams your master;

如果你能思考,又不以思想家自居;

If you can think—and not make thoughts your aim;

如果你能将胜利与灾难同等看待,

并把它们看成是两种虚妄的骗局;

If you can meet with Triumph and Disaster

And treat those two impostors just the same;

如果你能忍耐,听着你所说的真理

被无赖们歪曲利用,再将傻子蒙骗;

或者眼看你倾注心血的事业毁弃,

你能俯身,用破旧的工具重新修建;

If you can bear to hear the truth you’ve spoken

Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to, broken,

And stoop and build’ em up with worn out tools;

如果你能把收获都堆成一座小塔,

孤注一掷,把它交给一次冒险行动,

即使失败,你也能再次从起点出发,

而绝口不谈你曾经遭受过的伤痛;

If you can make one heap of all your winnings

And risk it on one turn of pitch and toss

And lose, and start again at your beginnings

And never breathe a word about your loss;

如果你能迫使你的心、神经和筋骨

在你身心困乏,甚至精疲力竭之时

还能够挺住,依然为你的行动服务,

只要意志还在对你的身体说:“坚持!”

If you can force your heart and nerve and sinew

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothing in you

Except the Will which says to them: “Hold on!”

如果你与平民交谈,能以真诚为怀,

或者跟国王同行,而又不失平常心;

If you can talk with crowds and keep your virtue,

Or walk with Kings—nor lose the common touch;

如果敌人和挚友都无法将你伤害,

如果所有人都敬重你,但不失分寸;

If neither foes nor loving friends can hurt you;

If all men count with you, but none too much;

如果你对于不近情理的每一分钟,

都能跑出具有六十秒价值的路程;

那么世界就是你的,一切归你掌控,

而你,我的孩子,你将成为真正的人!

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds’ worth of distance run——

Yours is the Earth and everything that’s in it,

And—which is more—you’ll be a Man, my son!

《如果》

著/[英]拉迪亚德·吉卜林

绘/[意]乔瓦尼·曼纳

译 / 黄福海

浙江少年儿童出版社

奇想国童书 / 出品

诗歌的力量

文 | 伦纳德·s·马库斯

许多优秀的图画书旨在向孩子们呈现他们正在逐渐了解的世界,比如:在游乐场度过的一整个下午,第一次乘飞机或火车旅行,以及第一次上学。这些主题在成年人看来非常平常,而从孩子的角度来看,却是生动有趣的。因为几乎所有的经验都是新奇的,所以书里的内容会让他们感到兴奋或害怕,或兼而有之。孩子们很容易就能认出图画书里那些和日常生活相关的小片段,从而获得极大的满足感,比如说出他认识的事物的名称:树、猫……然后自豪地向所有人宣告:我知道!

有些图画书则具备不同的功能,它们并不以增强和扩展孩子对已知世界的无限认知为目的,而是温和得鼓励孩子们敢于突破日常经验,提出新问题,形成新想法,明白生活中并非所有的事情都是泾渭分明或者易于解释的。

诗歌类的图画书就属于后者,因为一首好诗中的每一个词语都能引领读者获得超越文本本身的感受。诗的韵律和节奏能为这些文字增添新意,诗人的隐喻手法则相当锻炼读者的抽象思维能力。

诺贝尔奖获得者、英国诗人兼小说家拉迪亚德·吉卜林创作的经典诗歌《如果》在1910年首次出版后,迅速成为最受欢迎的诗歌之一。虽然吉卜林的文字并非为图画书而创作,但在这一全新版本的图画书里,整首诗的长度恰到好处,和意大利画家乔瓦尼·曼纳的图画相得益彰。

吉卜林将《如果》作为给儿子约翰的寄语。整首诗为一个长句,如同列出一份清单,模拟了人生所面临的种种抉择,随着时间的推移,这些抉择可以确立一个人的性格。这首诗鼓励每个年轻人去思考未来,做出生活的抉择;同时也提醒每一位家长,树立一个好的榜样何其重要。

吉卜林对儿子的寄语,以及这首诗所传达的价值观令人赞同:要谦虚、正直、慷慨待人;自爱,但不要过于自恋;不因成功冲昏头脑,亦不因失败毁于一旦,最重要的是永不放弃;有梦想,但不沉陷其中;相信自己,亦不惧怕质疑。吉卜林的语言也令人久久不能忘怀。一位诗人曾经说过,一首真正的诗是“井然有序的绝妙好词”,《如果》正是这样的佳作。此外,它完美诠释了均衡与克制之间的关系,吉卜林认为这是美好、高尚的人生品质。吉卜林的这首诗,对所有年龄的读者都大有裨益。

本书的水彩画由意大利艺术家乔瓦尼·曼纳绘制。在多数画面中,我们能看见一个小男孩,小小的身影置身于广阔无垠、色彩绚丽的风景中。无论是攀登高峰,还是凝视云彩,这个男孩总是只身孤影,因为他在寻找自己的生活方式,这也是我们每个人必须经历的。色彩绚丽的图画则拱托出温暖和充满希望的氛围。吉卜林对儿子的要求很多,希望他遵守纪律,有严谨的目标;而曼纳则在图画中增添了一些轻快的元素:有时候,生活最重要的事情就是放松和钓鱼。

ID:we-readers返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3